![[DJ节目]瑶瑶老师YaoYao_English的DJ节目 第2058期](https://p1.music.126.net/odFa3lJ4Q2Jj3vuQgU4BXA==/109951170851561022.jpg?param=200y200)
“按规矩办事”用英语怎么说?★★☆☆☆(瑶瑶老师YaoYao_English)
【句子】You wanna get ahead? Don't play by the rules. 【Modern Family S3E18】 【发音】/juː/ /ˈwɒn.ə/ /ˈwɑː.nə/ /get/ /əˈhed/ /dəʊnt/ /pleɪ/ /baɪ/ /ðə/ /ruːlz/ 【发音技巧】get ahead连读+闪音;Don't play失去爆破; 【翻译】你们想获得优势的话,就别按照规矩办事。 【适用场合】 今天我们主要来学习一下play by the rules这个短语的用法。 它可以指:“遵守规则”;to deal fairly and honestly with people; 在口语中你也可以说follow the rules,也是近义表达; eg: If you want to join the game, you have to play by the rules. 如果你想参加这个游戏,那就必须得遵守规则。 eg: The company insists on playing by the rules to avoid legal issues. 这家公司坚持合规操作,以避免法律问题。 eg: Life isn't fair -- playing by the rules won't always get you ahead. 生活不公平,守规矩的人未必能够成功。 eg: If you want to write for this paper, kid, you're going to have to play by the rules! 如果你小子想给这份报纸写文章,那么你就得守规矩! eg: She's always been attracted to the bad boys who don't play by the rules. 她向来就是喜欢那些不守规矩的坏小子。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 You know how we conduct business here, and I expect you all to play by the rules in the future.