[DJ节目]麦格兰岛的DJ节目 第72期

「The Rainy Day」朗费罗 | No. 58(麦格兰岛)

微信订阅号:麦格兰岛(ID: iMengland) Explore all the fun about English! 最美英文诗篇 NO.58 阴雨天 The Rainy Day 作 者:[美] Henry Wadsworth Longfellow (朗费罗) 中文译者:岛主·Sean 朗 读 者:[美] Kristin Hughes The Rainy Day 阴雨天 The day is cold, and dark, and dreary; It rains, and the wind is never weary; The vine still clings to the mouldering wall, But at every gust the dead leaves fall, And the day is dark and dreary. 这天色阴冷,灰暗,愁云惨淡 淫雨霏霏,凄风不断 藤蔓依旧缠绕着坍塌的残垣 乍起狂风将枝头的枯叶摇散 天色阴冷,愁云惨淡 My life is cold, and dark, and dreary; It rains, and the wind is never weary; My thoughts still cling to the mouldering past, But the hopes of youth fall thick in the blast, And the days are dark and dreary. 这人生阴冷,灰暗,愁云惨淡 淫雨霏霏,凄风不断 我的思绪依然缠绕着坍塌的从前 少年时的希冀在疾风里烟消云散 天色总是阴冷,愁云惨淡 Be still, sad heart, and cease repining; Behind the clouds is the sun still shining; Thy fate is the common fate of all, Into each life some rain must fall, Some days must be dark and dreary. 沉静吧,悲伤的心,休要长吁短叹 在乌云背后总有阳光灿烂 汝之命运悲苦,世人皆然 每个人生都会被雨水浸灌 总有一些日子里阴冷惨淡 此处字数有限,登录微信订阅号:麦格兰岛(ID:imengland) 回复关键词【诗篇】,查看双语文本。

推荐节目

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!